TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:08:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1581《菩薩地持經》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1581《Bồ-tát địa trì Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 菩薩地持經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 Bồ-tát địa trì Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩地持經卷第四 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ tứ     北涼中印度三藏     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng     曇無讖於姑臧譯     Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch    菩薩地持方便處施品第九     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử thí phẩm đệ cửu 復次菩薩。次第滿足六波羅蜜已。 phục thứ Bồ Tát 。thứ đệ mãn túc lục Ba la mật dĩ 。 得阿耨多羅三藐三菩提。所謂檀波羅蜜。尸波羅蜜。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。sở vị đàn ba-la-mật 。thi Ba-la-mật 。 羼提波羅蜜。毘梨耶波羅蜜。禪波羅蜜。 Sạn-đề Ba-la-mật 。Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。Thiền Ba-la-mật 。 般若波羅蜜。云何菩薩檀波羅蜜。略說有九種。 Bát-nhã Ba-la-mật 。vân hà Bồ Tát đàn ba-la-mật 。lược thuyết hữu cửu chủng 。 一者自性施。二者一切施。三者難施。 nhất giả tự tánh thí 。nhị giả nhất thiết thí 。tam giả nạn/nan thí 。 四者一切門施。五者善人施。六者一切行施。 tứ giả nhất thiết môn thí 。ngũ giả thiện nhân thí 。lục giả nhất thiết hành thí 。 七者除惱施。八者此世他世樂施。九者清淨施。 thất giả trừ não thí 。bát giả thử thế tha thế lạc thí 。cửu giả thanh tịnh thí 。 自性施者。謂菩薩思願與無貪俱。 tự tánh thí giả 。vị Bồ Tát tư nguyện dữ vô tham câu 。 不惜財身起身口業。捨所施物。捨如法財。住律儀處。 bất tích tài thân khởi thân khẩu nghiệp 。xả sở thí vật 。xả như pháp tài 。trụ/trú luật nghi xứ/xử 。 見未來果。以如是義。施與眾生。是名自性施。 kiến vị lai quả 。dĩ như thị nghĩa 。thí dữ chúng sanh 。thị danh tự tánh thí 。 一切施者。略說有二種施物。一者內物。 nhất thiết thí giả 。lược thuyết hữu nhị chủng thí vật 。nhất giả nội vật 。 二者外物。菩薩捨身。是名內施。 nhị giả ngoại vật 。Bồ Tát xả thân 。thị danh nội thí 。 若菩薩為食吐眾生。食已吐施。是名內外施。除上所說。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị thực/tự thổ chúng sanh 。thực/tự dĩ thổ thí 。thị danh nội ngoại thí 。trừ thượng sở thuyết 。 是名外施。菩薩內施。復有二種。一者隨所欲作。 thị danh ngoại thí 。Bồ Tát nội thí 。phục hữu nhị chủng 。nhất giả tùy sở dục tác 。 他力自在。捨身布施。譬如有人。為衣食故。 tha lực tự tại 。xả thân bố thí 。thí như hữu nhân 。vi/vì/vị y thực cố 。 繫屬於人為他僕使。如是菩薩不為利養。 hệ chúc ư nhân vi/vì/vị tha bộc sử 。như thị Bồ Tát bất vi/vì/vị lợi dưỡng 。 但為無上菩提。為安樂眾生。為滿足檀波羅蜜。 đãn vi/vì/vị vô thượng Bồ-đề 。vi/vì/vị an lạc chúng sanh 。vi/vì/vị mãn túc đàn ba-la-mật 。 隨所欲作。他力自在。捨身布施。二者隨他所須。 tùy sở dục tác 。tha lực tự tại 。xả thân bố thí 。nhị giả tùy tha sở tu 。 頭目手足種種支節血肉筋骨乃至髓腦隨 đầu mục thủ túc chủng chủng chi tiết huyết nhục cân cốt nãi chí tủy não tùy 其所求一切施與。菩薩外施。復有二種。 kỳ sở cầu nhất thiết thí dữ 。Bồ Tát ngoại thí 。phục hữu nhị chủng 。 一者隨其所求。受用樂具歡喜施與。 nhất giả tùy kỳ sở cầu 。thọ dụng lạc/nhạc cụ hoan hỉ thí dữ 。 二者奉事彼故。一切捨心。一切施與。 nhị giả phụng sự bỉ cố 。nhất thiết xả tâm 。nhất thiết thí dữ 。 菩薩於內外物非無差別。等施一切。 Bồ Tát ư nội ngoại vật phi vô sái biệt 。đẳng thí nhất thiết 。 或有所施。或有不施。若於眾生樂而不安。 hoặc hữu sở thí 。hoặc hữu bất thí 。nhược/nhã ư chúng sanh lạc/nhạc nhi bất an 。 不樂不安。則不施與。若於眾生安而不樂。 bất lạc/nhạc bất an 。tức bất thí dữ 。nhược/nhã ư chúng sanh an nhi bất lạc/nhạc 。 亦安亦樂。是則盡施。如是略說應施不施。 diệc an diệc lạc/nhạc 。thị tắc tận thí 。như thị lược thuyết ưng thí bất thí 。 次當廣說。若菩薩布施令他受苦。若致逼迫。 thứ đương quảng thuyết 。nhược/nhã Bồ Tát bố thí lệnh tha thọ khổ 。nhược/nhã trí bức bách 。 若被侵欺。及非法求。自力他力不隨所欲。 nhược/nhã bị xâm khi 。cập phi pháp cầu 。tự lực tha lực bất tùy sở dục 。 菩薩為眾生故。寧自棄捨百千身命。 Bồ Tát vi/vì/vị chúng sanh cố 。ninh tự khí xả bách thiên thân mạng 。 不隨彼欲令致逼迫殘害欺誑。菩薩淨心修行布施。 bất tùy bỉ dục lệnh trí bức bách tàn hại khi cuống 。Bồ Tát tịnh tâm tu hành bố thí 。 饒益無量諸眾生時。有求身體頭目支節。 nhiêu ích vô lượng chư chúng sanh thời 。hữu cầu thân thể đầu mục chi tiết 。 則不施與。何以故。非是菩薩行淨施時。作是念言。 tức bất thí dữ 。hà dĩ cố 。phi thị Bồ Tát hạnh tịnh thí thời 。tác thị niệm ngôn 。 是可與是不可與。心生退弱。是故菩薩。 thị khả dữ thị bất khả dữ 。tâm sanh thoái nhược 。thị cố Bồ Tát 。 以清淨心不捨現前。利益眾生捨身布施。 dĩ thanh tịnh tâm bất xả hiện tiền 。lợi ích chúng sanh xả thân bố thí 。 雖不捨身不違淨心。若彼魔天及魔所使。 tuy bất xả thân bất vi tịnh tâm 。nhược/nhã bỉ Ma Thiên cập ma sở sử 。 欲行恐怖求其身分。則不施與。不欲令彼得大罪故。 dục hạnh/hành/hàng khủng bố cầu kỳ thân phần 。tức bất thí dữ 。bất dục lệnh bỉ đắc đại tội cố 。 或有眾生。若狂若亂求其身分。 hoặc hữu chúng sanh 。nhược/nhã cuồng nhược/nhã loạn cầu kỳ thân phần 。 亦不為彼而捨身命。不自住心故。心惱亂故。心不自在故。 diệc bất vi/vì/vị bỉ nhi xả thân mạng 。bất tự trụ tâm cố 。tâm não loạn cố 。tâm bất tự tại cố 。 與上相違來求請者。隨其所欲為捨身命。 dữ thượng tướng vi lai cầu thỉnh giả 。tùy kỳ sở dục vi/vì/vị xả thân mạng 。 是名菩薩內物應施不應施。 thị danh Bồ Tát nội vật ưng thí bất ưng thí 。 菩薩外不施者。若有眾生求毒火刀酒。 Bồ Tát ngoại bất thí giả 。nhược hữu chúng sanh cầu độc hỏa đao tửu 。 為欲自害若欲害他。是則不施。 vi/vì/vị dục tự hại nhược/nhã dục hại tha 。thị tắc bất thí 。 若為自攝若為攝他。是則施與。若是他財。 nhược/nhã vi/vì/vị tự nhiếp nhược/nhã vi/vì/vị nhiếp tha 。thị tắc thí dữ 。nhược/nhã thị tha tài 。 先不同意不以施人。菩薩不為媒行以此授彼。 tiên bất đồng ý bất dĩ thí nhân 。Bồ Tát bất vi/vì/vị môi hạnh/hành/hàng dĩ thử thọ/thụ bỉ 。 有虫飲食悉不施與。若有眾生。為作戲樂非義饒益。 hữu trùng ẩm thực tất bất thí dữ 。nhược hữu chúng sanh 。vi/vì/vị tác hí lạc/nhạc phi nghĩa nhiêu ích 。 來乞求者。菩薩不施。何以故。若施與者。 lai khất cầu giả 。Bồ Tát bất thí 。hà dĩ cố 。nhược/nhã thí dữ giả 。 於菩薩所雖少歡喜。而多起惡行。身壞命終墮於惡道。 ư Bồ Tát sở tuy thiểu hoan hỉ 。nhi đa khởi ác hành 。thân hoại mạng chung đọa ư ác đạo 。 若戲樂具。不墮惡趣不起善根。 nhược/nhã hí lạc/nhạc cụ 。bất đọa ác thú bất khởi thiện căn 。 而令眾生因此成熟為攝取故。是則施與。 nhi lệnh chúng sanh nhân thử thành thục vi/vì/vị nhiếp thủ cố 。thị tắc thí dữ 。 何者可與何者不可與。謂學捕獵殺生極大貪著。 hà giả khả dữ hà giả bất khả dữ 。vị học bộ liệp sát sanh cực đại tham trước 。 作大方便多殺眾生。如是比會菩薩不為。亦不教他。 tác đại phương tiện đa sát chúng sanh 。như thị bỉ hội Bồ Tát bất vi/vì/vị 。diệc bất giáo tha 。 殺羊祀天。亦不施與。惱眾生者。 sát dương tự Thiên 。diệc bất thí dữ 。não chúng sanh giả 。 來求水陸多眾生處。悉不施與。為欲學作罩羅機網。 lai cầu thủy lục đa chúng sanh xứ 。tất bất thí dữ 。vi/vì/vị dục học tác tráo La ky võng 。 世間種種惱眾生具。亦不施與。 thế gian chủng chủng não chúng sanh cụ 。diệc bất thí dữ 。 若罵若殺若縛若罰。亦不自作亦不教他。 nhược/nhã mạ nhược/nhã sát nhược/nhã phược nhược/nhã phạt 。diệc bất tự tác diệc bất giáo tha 。 若怨家怨家子。悉不施與。 nhược/nhã oan gia oan gia tử 。tất bất thí dữ 。 略說一切逼迫眾生戲樂之具。悉不施與。 lược thuyết nhất thiết bức bách chúng sanh hí lạc/nhạc chi cụ 。tất bất thí dữ 。 若復種種象馬車輿。 nhược phục chủng chủng tượng mã xa dư 。 衣服莊嚴豐美飲食習學歌舞種種眾具。塗身香花。嚴飾珍玩。 y phục trang nghiêm phong mỹ ẩm thực tập học ca vũ chủng chủng chúng cụ 。đồ thân hương hoa 。nghiêm sức trân ngoạn 。 園林樓觀。舍宅男女。種種技術工巧業處。 viên lâm lâu quán 。xá trạch nam nữ 。chủng chủng kĩ thuật công xảo nghiệp xứ 。 如是一切戲樂眾具。為信樂因緣來請求者。 như thị nhất thiết hí lạc/nhạc chúng cụ 。vi/vì/vị tín lạc/nhạc nhân duyên lai thỉnh cầu giả 。 一切盡施。若彼眾生。不自知量及不應病。 nhất thiết tận thí 。nhược/nhã bỉ chúng sanh 。bất tự tri lượng cập bất ưng bệnh 。 種種飲食。是悉不施。若已飽食。性貪欲得。 chủng chủng ẩm thực 。thị tất bất thí 。nhược/nhã dĩ bão thực/tự 。tánh tham dục đắc 。 亦不施與。若有眾生。不堪憂惱。 diệc bất thí dữ 。nhược hữu chúng sanh 。bất kham ưu não 。 求欲自殺食毒投巖。如是等求。悉不施與。 cầu dục tự sát thực/tự độc đầu nham 。như thị đẳng cầu 。tất bất thí dữ 。 若菩薩為王統領多國。不以他人妻子施與。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị Vương thống lĩnh đa quốc 。bất dĩ tha nhân thê tử thí dữ 。 除城邑村落人民賦稅。應屬我者。則以施之。 trừ thành ấp thôn lạc nhân dân phú thuế 。ưng chúc ngã giả 。tức dĩ thí chi 。 菩薩所愛妻子奴婢。若施人時。先以軟語。方便開喻。 Bồ Tát sở ái thê tử nô tỳ 。nhược/nhã thí nhân thời 。tiên dĩ nhuyễn ngữ 。phương tiện khai dụ 。 若不樂者則不施與。若其樂者隨所應施。 nhược/nhã bất lạc/nhạc giả tức bất thí dữ 。nhược/nhã kỳ lạc/nhạc giả tùy sở ưng thí 。 若惡知識惡人惡鬼。是等來求。悉不施與。 nhược/nhã ác tri thức ác nhân ác quỷ 。thị đẳng lai cầu 。tất bất thí dữ 。 亦不施彼令作奴婢。若有惡人來求王位。則不施與。 diệc bất thí bỉ lệnh tác nô tỳ 。nhược hữu ác nhân lai cầu Vương vị 。tức bất thí dữ 。 若此惡人。先為王者。菩薩有力則便廢退。 nhược/nhã thử ác nhân 。tiên vi/vì/vị Vương giả 。Bồ Tát hữu lực tức tiện phế thoái 。 父母妻子奴婢財物。不以施人。 phụ mẫu thê tử nô tỳ tài vật 。bất dĩ thí nhân 。 若因布施父母憂惱。妻子僮僕由是致苦。如是等施。 nhược/nhã nhân bố thí phụ mẫu ưu não 。thê tử đồng bộc do thị trí khổ 。như thị đẳng thí 。 菩薩不為。非法之物不以施人。凡所施物。 Bồ Tát bất vi/vì/vị 。phi pháp chi vật bất dĩ thí nhân 。phàm sở thí vật 。 清淨如法。不逼迫呵責取他財物而行布施。 thanh tịnh như pháp 。bất bức bách ha trách thủ tha tài vật nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 不犯佛戒而行布施。 bất phạm Phật giới nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 菩薩於一切眾生。平等心施。作福田想。 Bồ Tát ư nhất thiết chúng sanh 。bình đẳng tâm thí 。tác phước điền tưởng 。 亦不分別怨親中人功德過惡。 diệc bất phân biệt oán thân trung nhân công đức quá ác 。 是下中上是苦是樂。 thị hạ trung thượng thị khổ thị lạc/nhạc 。 菩薩不如所求如所許後以少施。 Bồ Tát bất như sở cầu như sở hứa hậu dĩ thiểu thí 。 亦不先許勝物後施麁惡。若施勝物。心無不泰。 diệc bất tiên hứa thắng vật hậu thí thô ác 。nhược/nhã thí thắng vật 。tâm vô bất thái 。 不恨不亂。菩薩施已。不自稱歎言。 bất hận bất loạn 。Bồ Tát thí dĩ 。bất tự xưng thán ngôn 。 我於汝所惠弘多。若施下流不起輕想。 ngã ư nhữ sở huệ hoằng đa 。nhược/nhã thí hạ lưu bất khởi khinh tưởng 。 況復有德所應恭敬。若有眾生住諸惡行。掉動毀戒罵詈瞋恚。 huống phục hưũ đức sở ưng cung kính 。nhược hữu chúng sanh trụ/trú chư ác hạnh/hành/hàng 。điệu động hủy giới mạ lị sân khuể 。 亦不悒慼悔恨心施。 diệc bất ấp Thích hối hận tâm thí 。 方於彼所起憐愍心不以邪見而行布施。所謂大會。殺生求法。 phương ư bỉ sở khởi liên mẫn tâm bất dĩ tà kiến nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。sở vị đại hội 。sát sanh cầu Pháp 。 不為希有吉慶會故而行布施。 bất vi/vì/vị hy hữu cát khánh hội cố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 不為清淨一切行分故而行布施。求世間出世間離欲清淨。 bất vi/vì/vị thanh tịnh nhất thiết hành phần cố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。cầu thế gian xuất thế gian ly dục thanh tịnh 。 除為清淨方便而行布施。不求果報而行布施。 trừ vi/vì/vị thanh tịnh phương tiện nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。bất cầu quả báo nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 一切布施。悉用迴向無上菩提。菩薩自知。 nhất thiết bố thí 。tất dụng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。Bồ Tát tự tri 。 一切種施因緣故。生一切種如實果報。 nhất thiết chủng thí nhân duyên cố 。sanh nhất thiết chủng như thật quả báo 。 不由於他而行布施。所謂施食得力。施衣得色。 bất do ư tha nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。sở vị thí thực đắc lực 。thí y đắc sắc 。 施乘得樂。施燈得眼。如是一切應當廣說。 thí thừa đắc lạc/nhạc 。thí đăng đắc nhãn 。như thị nhất thiết ứng đương quảng thuyết 。 菩薩亦不畏貧窮而行布施。 Bồ Tát diệc bất úy bần cùng nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 以慈悲故而行布施。菩薩亦不以不如法食施來求者。 dĩ từ bi cố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。Bồ Tát diệc bất dĩ bất như pháp thực thí lai cầu giả 。 所謂施出家人餘殘飲食。便利涕唾膿血污食。 sở vị thí xuất gia nhân dư tàn ẩm thực 。tiện lợi thế thóa nùng huyết ô thực/tự 。 不語不知飯及麥飯。法應棄者。謂不葱食。 bất ngữ bất tri phạn cập mạch phạn 。Pháp ưng khí giả 。vị bất thông thực/tự 。 葱雜葱污。如是不肉食不酒飲。 thông tạp thông ô 。như thị bất nhục thực bất tửu ẩm 。 酒雜酒污。如如法業和合菩薩施人。 tửu tạp tửu ô 。như như pháp nghiệp hòa hợp Bồ Tát thí nhân 。 如是等不如法施不以施人。 như thị đẳng bất như pháp thí bất dĩ thí nhân 。 菩薩不令求者數數往返留難生惱。然後方施。 Bồ Tát bất lệnh cầu giả sát sát vãng phản lưu nạn/nan sanh não 。nhiên hậu phương thí 。 菩薩不以諂故而行布施。如是若王大臣長者居士。 Bồ Tát bất dĩ siểm cố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。như thị nhược/nhã Vương đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ 。 此諸檀越知我施已。必當恭敬供養於我。 thử chư đàn việt tri ngã thí dĩ 。tất đương cung kính cúng dường ư ngã 。 不為要他作使故施。少物尚施。況復多物。 bất vi/vì/vị yếu tha tác sử cố thí 。thiểu vật thượng thí 。huống phục đa vật 。 不以布施起他貪著。為生患難令致傾滅。 bất dĩ ố thí khởi tha tham trước 。vi/vì/vị sanh hoạn nạn/nan lệnh trí khuynh diệt 。 不以布施離他城邑。謂以施攝。令其屬己。 bất dĩ ố thí ly tha thành ấp 。vị dĩ thí nhiếp 。lệnh kỳ chúc kỷ 。 菩薩智慧精進不息。堪能具足自誓莊嚴。 Bồ Tát trí tuệ tinh tấn bất tức 。kham năng cụ túc tự thệ trang nghiêm 。 先自行施然後教他。不自懈怠教人行施。 tiên tự hạnh/hành/hàng thí nhiên hậu giáo tha 。bất tự giải đãi giáo nhân hạnh/hành/hàng thí 。 一切大會持戒犯戒。從上至下次第等施。菩薩得財多少隨捨。 nhất thiết đại hội trì giới phạm giới 。tòng thượng chí hạ thứ đệ đẳng thí 。Bồ Tát đắc tài đa thiểu tùy xả 。 不待積聚然後行施。不畏他故而行布施。 bất đãi tích tụ nhiên hậu hạnh/hành/hàng thí 。bất úy tha cố nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 所謂若瞋若打若責若毀殺縛驅擯。 sở vị nhược/nhã sân nhược/nhã đả nhược/nhã trách nhược/nhã hủy sát phược khu bấn 。 不畏是等而行布施。菩薩欲施心悅。施時歡喜。 bất úy thị đẳng nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。Bồ Tát dục thí tâm duyệt 。thí thời hoan hỉ 。 施已無悔。 thí dĩ vô hối 。 不以相似摩尼真珠珂珼玉石瑠璃珊瑚虛偽之物欺誑他人。 bất dĩ tương tự ma-ni trân châu kha 珼ngọc thạch lưu ly san hô hư ngụy chi vật khi cuống tha nhân 。 菩薩所畜一切財物。 Bồ Tát sở súc nhất thiết tài vật 。 初得物時發心捨與一切眾生。後來求者自求己物。 sơ đắc vật thời phát tâm xả dữ nhất thiết chúng sanh 。hậu lai cầu giả tự cầu kỷ vật 。 菩薩時施非不時施。自他淨施非不清淨。 Bồ Tát thời thí phi bất thời thí 。tự tha tịnh thí phi bất thanh tịnh 。 如威儀施非不威儀。決定心施非不定心。 như uy nghi thí phi bất uy nghi 。quyết định tâm thí phi bất định tâm 。 見來求者終不嗤笑。亦不輕弄亦不顰蹙。 kiến lai cầu giả chung bất xuy tiếu 。diệc bất khinh lộng diệc bất tần túc 。 先語稱讚然後施與。時應所求不為留難。若彼不求開心自施。 tiên ngữ xưng tán nhiên hậu thí dữ 。thời ưng sở cầu bất vi/vì/vị lưu nạn/nan 。nhược/nhã bỉ bất cầu khai tâm tự thí 。 若自來取恣聽所欲。 nhược/nhã tự lai thủ tứ thính sở dục 。 菩薩不以惡智而行布施。 Bồ Tát bất dĩ ác trí nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 常以善智而修施業。智慧施者。菩薩自量財物多少。 thường dĩ thiện trí nhi tu thí nghiệp 。trí tuệ thí giả 。Bồ Tát tự lượng tài vật đa thiểu 。 隨其所宜而行惠施。見來求者作是念言。 tùy kỳ sở nghi nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。kiến lai cầu giả tác thị niệm ngôn 。 彼來求者。有二種人。一者富樂非是貧下。 bỉ lai cầu giả 。hữu nhị chủng nhân 。nhất giả phú lạc/nhạc phi thị bần hạ 。 亦非孤獨有所依怙。二者貧苦。 diệc phi cô độc hữu sở y hỗ 。nhị giả bần khổ 。 孤煢下賤無所依怙。作是念言。若我財多。當令具足。 cô quỳnh hạ tiện vô sở y hỗ 。tác thị niệm ngôn 。nhược/nhã ngã tài đa 。đương lệnh cụ túc 。 若財少者。先當周給與彼貧乞無依怙者。 nhược/nhã tài thiểu giả 。tiên đương châu cấp dữ bỉ bần khất vô y hỗ giả 。 先作是念。如所念施。於彼富人不滿其意。 tiên tác thị niệm 。như sở niệm thí 。ư bỉ phú nhân bất mãn kỳ ý 。 當以本心辭謝發遣。唯願仁者勿生恨心。 đương dĩ ản tâm từ tạ phát khiển 。duy nguyện nhân giả vật sanh hận tâm 。 菩薩若見慳貪眾生財富無量。 Bồ Tát nhược/nhã kiến xan tham chúng sanh tài phú vô lượng 。 自為身惜不敢衣食。往詣其所共為親善。 tự vi/vì/vị thân tích bất cảm y thực 。vãng nghệ kỳ sở cọng vi/vì/vị thân thiện 。 與作同意而語之言。汝若貪惜不能施與。 dữ tác đồng ý nhi ngữ chi ngôn 。nhữ nhược/nhã tham tích bất năng thí dữ 。 我舍乃有無量財物。欲行滿足檀波羅蜜。 ngã xá nãi hữu vô lượng tài vật 。dục hạnh/hành/hàng mãn túc đàn ba-la-mật 。 普為一切乞求眾生。若有眾生。從汝求者。 phổ vi/vì/vị nhất thiết khất cầu chúng sanh 。nhược hữu chúng sanh 。tùng nhữ cầu giả 。 可來我舍取財施與。勿令空去。若難自取發遣使來。 khả lai ngã xá thủ tài thí dữ 。vật lệnh không khứ 。nhược/nhã nạn/nan tự thủ phát khiển sử lai 。 於我施時汝當隨喜。彼聞此已心大欣悅。 ư ngã thí thời nhữ đương tùy hỉ 。bỉ văn thử dĩ tâm Đại hân duyệt 。 於我無損彼蒙饒益。因與菩薩共相親愛。 ư ngã vô tổn bỉ mông nhiêu ích 。nhân dữ Bồ Tát cộng tướng thân ái 。 今雖未能即時行施。已種來世離慳種子。 kim tuy vị năng tức thời hạnh/hành/hàng thí 。dĩ chủng lai thế ly xan chủng tử 。 以彼次第修習自知為本。以巧方便教令少施。 dĩ bỉ thứ đệ tu tập tự tri vi/vì/vị bổn 。dĩ xảo phương tiện giáo lệnh thiểu thí 。 依下無貪教令至中。依中至上。 y hạ vô tham giáo lệnh chí trung 。y trung chí thượng 。 復次菩薩若和上阿闍梨若共住弟子。 phục thứ Bồ Tát nhược/nhã hòa thượng A-xà-lê nhược/nhã cộng trụ đệ-tử 。 近住弟子淨修梵行。受性慳貪。若不慳貪。 cận trụ đệ-tử tịnh tu phạm hạnh 。thọ/thụ tánh xan tham 。nhược/nhã bất xan tham 。 財物不具擁其施心。 tài vật bất cụ ủng kỳ thí tâm 。 菩薩以己財物向佛法僧欲施作福。捨持與彼令其造作。己自不為。 Bồ Tát dĩ kỷ tài vật hướng Phật pháp tăng dục thí tác phước 。xả trì dữ bỉ lệnh kỳ tạo tác 。kỷ tự bất vi/vì/vị 。 如是菩薩功德更增。令慳貪者降伏煩惱。 như thị Bồ Tát công đức cánh tăng 。lệnh xan tham giả hàng phục phiền não 。 彼樂法者亦滿其願。如是攝取成熟眾生。 bỉ lạc/nhạc Pháp giả diệc mãn kỳ nguyện 。như thị nhiếp thủ thành thục chúng sanh 。 復次菩薩見彼來者。有求索相。 phục thứ Bồ Tát kiến bỉ lai giả 。hữu cầu tác/sách tướng 。 知其心已不令發言。隨其所須施令滿足。 tri kỳ tâm dĩ bất lệnh phát ngôn 。tùy kỳ sở tu thí lệnh mãn túc 。 若有商價欺誑他時。菩薩知已。覆藏不說。 nhược hữu thương giá khi cuống tha thời 。Bồ Tát tri dĩ 。phước tạng bất thuyết 。 彼作惡行欺誑他人。尚為覆藏。況復自身。 bỉ tác ác hạnh/hành/hàng khi cuống tha nhân 。thượng vi/vì/vị phước tạng 。huống phục tự thân 。 欲滿彼願隨意與財。彼無慚愧得已歡喜。 dục mãn bỉ nguyện tùy ý dữ tài 。bỉ vô tàm quý đắc dĩ hoan hỉ 。 無所畏懼熙悅而去。若菩薩為彼商人所欺。 vô sở úy cụ 熙duyệt nhi khứ 。nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị bỉ thương nhân sở khi 。 先不覺知欺已乃覺。亦不責彼不令憶念。 tiên bất giác tri khi dĩ nãi giác 。diệc bất trách bỉ bất lệnh ức niệm 。 不欲令彼犯不與取。起隨喜心。如是等捨所施物。 bất dục lệnh bỉ phạm bất dữ thủ 。khởi tùy hỉ tâm 。như thị đẳng xả sở thí vật 。 是名菩薩智慧布施。 thị danh Bồ Tát trí tuệ bố thí 。 復次菩薩無財施時。先所造作世間工巧。 phục thứ Bồ Tát vô tài thí thời 。tiên sở tạo tác thế gian công xảo 。 彼業現前。以少方便多獲財利。用施眾生。 bỉ nghiệp hiện tiền 。dĩ thiểu phương tiện đa hoạch tài lợi 。dụng thí chúng sanh 。 若復為他莊嚴說法。美善說法。慈心說法。 nhược phục vi/vì/vị tha trang nghiêm thuyết Pháp 。mỹ thiện thuyết pháp 。từ tâm thuyết Pháp 。 貧苦聞法歡喜供養。何況富樂。慳者無惜。 bần khổ văn Pháp hoan hỉ cúng dường 。hà huống phú lạc/nhạc 。xan giả vô tích 。 況常樂施若有信心長者居士。常習行施。 huống thường lạc thí nhược hữu tín tâm Trưởng-giả Cư-sĩ 。thường tập hạnh/hành/hàng thí 。 財富無量將求者往令彼饒益彼所行施。所作功德。 tài phú vô lượng tướng cầu giả vãng lệnh bỉ nhiêu ích bỉ sở hạnh thí 。sở tác công đức 。 自身往助。堪能具足。信心清淨身口意業。 tự thân vãng trợ 。kham năng cụ túc 。tín tâm thanh tịnh thân khẩu ý nghiệp 。 隨其力能助彼營理。令其無礙。滿足求者。 tùy kỳ lực năng trợ bỉ doanh lý 。lệnh kỳ vô ngại 。mãn túc cầu giả 。 彼乏事力。施事難成。若隨朋黨。若非法行。 bỉ phạp sự lực 。thí sự nạn/nan thành 。nhược/nhã tùy bằng đảng 。nhược/nhã phi pháp hạnh/hành/hàng 。 若失正念。如是等若菩薩無財。以智慧施。 nhược/nhã thất chánh niệm 。như thị đẳng nhược/nhã Bồ Tát vô tài 。dĩ trí tuệ thí 。 乃至未得淨心。淨心菩薩不墮惡趣。 nãi chí vị đắc tịnh tâm 。tịnh tâm Bồ Tát bất đọa ác thú 。 生生常得無盡之財。 sanh sanh thường đắc vô tận chi tài 。 復次菩薩知彼邪見求法短者。 phục thứ Bồ Tát tri bỉ tà kiến cầu Pháp đoản giả 。 不授其法不與經卷。若性貪財賣經卷者。亦不施與。 bất thọ/thụ kỳ Pháp bất dữ Kinh quyển 。nhược/nhã tánh tham tài mại Kinh quyển giả 。diệc bất thí dữ 。 若得經卷隱藏不現。亦不施與。 nhược/nhã đắc Kinh quyển ẩn tạng bất hiện 。diệc bất thí dữ 。 若非彼人所知義者。亦不施與。若是彼人所知義者。 nhược/nhã phi bỉ nhân sở tri nghĩa giả 。diệc bất thí dữ 。nhược/nhã thị bỉ nhân sở tri nghĩa giả 。 菩薩於此經卷。已自知義則便持經。 Bồ Tát ư thử Kinh quyển 。dĩ tự tri nghĩa tức tiện trì Kinh 。 隨所樂與。若未知義。自須修學。 tùy sở lạc/nhạc dữ 。nhược/nhã vị tri nghĩa 。tự tu tu học 。 又知他人有如是經示語其處。若更書與。若無示處復不得書。 hựu tri tha nhân hữu như thị Kinh thị ngữ kỳ xứ/xử 。nhược/nhã cánh thư dữ 。nhược/nhã vô thị xứ/xử phục bất đắc thư 。 菩薩當復自觀其心。 Bồ Tát đương phục tự quán kỳ tâm 。 為是法慳纏心不能施耶。為更有為不施彼耶。 vi/vì/vị thị pháp xan triền tâm bất năng thí da 。vi/vì/vị cánh hữu vi bất thí bỉ da 。 作如是自觀已。若少有法慳者當持經與。為法施故。 tác như thị tự quán dĩ 。nhược/nhã thiểu hữu pháp xan giả đương trì Kinh dữ 。vi/vì/vị pháp thí cố 。 我寧以法施。現世癡啞為除煩惱。 ngã ninh dĩ pháp thí 。hiện thế si ách vi/vì/vị trừ phiền não 。 猶尚應施。況作將來智慧方便。如是觀時。 do thượng ưng thí 。huống tác tướng lai trí tuệ phương tiện 。như thị quán thời 。 無少許法慳者。彼菩薩應當自學。 vô thiểu hứa pháp xan giả 。bỉ Bồ Tát ứng đương tự học 。 我為除煩惱故修行法施。滿足智慧方便故修行法施。 ngã vi/vì/vị trừ phiền não cố tu hành pháp thí 。mãn túc trí tuệ phương tiện cố tu hành pháp thí 。 愛念眾生故修行法施。菩薩自見內無煩惱。 ái niệm chúng sanh cố tu hành pháp thí 。Bồ Tát tự kiến nội vô phiền não 。 見不施彼。現得智慧。於未來世轉增無量。非施彼故。 kiến bất thí bỉ 。hiện đắc trí tuệ 。ư vị lai thế chuyển tăng vô lượng 。phi thí bỉ cố 。 得是功德。經法施者。於未來世獲少法利。 đắc thị công đức 。Kinh pháp thí giả 。ư vị lai thế hoạch thiểu pháp lợi 。 不及自學智慧開覺。 bất cập tự học trí tuệ khai giác 。 今雖不施必將安樂一切眾生。施其智慧。寧為一切今不施與。 kim tuy bất thí tất tướng an lạc nhất thiết chúng sanh 。thí kỳ trí tuệ 。ninh vi/vì/vị nhất thiết kim bất thí dữ 。 不為一人與其經卷。如實知已。不施彼者。無有過咎。 bất vi/vì/vị nhất nhân dữ kỳ Kinh quyển 。như thật tri dĩ 。bất thí bỉ giả 。vô hữu quá cữu 。 亦無悔恨。不越菩薩所受禁戒。 diệc vô hối hận 。bất việt Bồ Tát sở thọ cấm giới 。 云何菩薩方便不施。不忍直言必定不與。 vân hà Bồ Tát phương tiện bất thí 。bất nhẫn trực ngôn tất định bất dữ 。 要以軟語開解發遣。作是方便有而不施。 yếu dĩ nhuyễn ngữ khai giải phát khiển 。tác thị phương tiện hữu nhi bất thí 。 菩薩本來所畜眾具一切施物。 Bồ Tát bản lai sở súc chúng cụ nhất thiết thí vật 。 以清淨心於一切十方諸佛菩薩捨作淨施已。 dĩ thanh tịnh tâm ư nhất thiết thập phương chư Phật Bồ-tát xả tác tịnh thí dĩ 。 譬如比丘以己衣物於和上阿闍梨所捨作淨施。 thí như Tỳ-kheo dĩ kỷ y vật ư hòa thượng A-xà-lê sở xả tác tịnh thí 。 如是作淨施因緣故。得畜種種無量財物。 như thị tác tịnh thí nhân duyên cố 。đắc súc chủng chủng vô lượng tài vật 。 故名住聖種菩薩。亦得無量功德。常自憶念如是功德。 cố danh trụ/trú thánh chủng Bồ Tát 。diệc đắc vô lượng công đức 。thường tự ức niệm như thị công đức 。 於一切時常隨增長。凡是淨施所畜之物。 ư nhất thiết thời thường tùy tăng trưởng 。phàm thị tịnh thí sở súc chi vật 。 為諸佛菩薩受寄護持。 vi/vì/vị chư Phật Bồ-tát thọ/thụ kí hộ trì 。 見彼來求觀察其人有成就相。先所捨物作淨施者。取以與之。 kiến bỉ lai cầu quan sát kỳ nhân hữu thành tựu tướng 。tiên sở xả vật tác tịnh thí giả 。thủ dĩ dữ chi 。 諸佛菩薩於一切眾生無不捨之物。作如是知。 chư Phật Bồ-tát ư nhất thiết chúng sanh vô bất xả chi vật 。tác như thị tri 。 滿求者意。觀察彼人無成就相。 mãn cầu giả ý 。quan sát bỉ nhân vô thành tựu tướng 。 以淨施法而開解之。稱言賢首。此物先捨。已有所屬。 dĩ tịnh thí Pháp nhi khai giải chi 。xưng ngôn Hiền Thủ 。thử vật tiên xả 。dĩ hữu sở chúc 。 軟語發遣不令致恨。若以餘物兩三倍施。 nhuyễn ngữ phát khiển bất lệnh trí hận 。nhược/nhã dĩ dư vật lượng (lưỡng) tam bội thí 。 作是方便。令知菩薩不以慳故而不惠施。 tác thị phương tiện 。lệnh tri Bồ Tát bất dĩ xan cố nhi bất huệ thí 。 當以不自在故不以施我。如是經法則不施與。 đương dĩ ất tự tại cố bất dĩ thí ngã 。như thị Kinh pháp tức bất thí dữ 。 菩薩作如是法施者。名智慧施。 Bồ Tát tác như thị pháp thí giả 。danh trí tuệ thí 。 復次菩薩一切施。所謂法施財施無畏施。 phục thứ Bồ Tát nhất thiết thí 。sở vị Pháp thí tài thí vô úy thí 。 比類相貌。若名若義。分別因果。 bỉ loại tướng mạo 。nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa 。phân biệt nhân quả 。 如實知已而行布施。是名菩薩智慧布施。 như thật tri dĩ nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。thị danh Bồ Tát trí tuệ bố thí 。 復次菩薩於不饒益己者慈心布施。於苦惱者悲心布施。 phục thứ Bồ Tát ư bất nhiêu ích kỷ giả từ tâm bố thí 。ư khổ não giả bi tâm bố thí 。 於功德者憙心布施。 ư công đức giả hỉ tâm bố thí 。 於饒益己者及善知識親族人所。捨心布施。是名菩薩智慧布施。 ư nhiêu ích kỷ giả cập thiện tri thức thân tộc nhân sở 。xả tâm bố thí 。thị danh Bồ Tát trí tuệ bố thí 。 復次菩薩有障施。障施對治如實知之。 phục thứ Bồ Tát hữu chướng thí 。chướng thí đối trì như thật tri chi 。 障施有四種。一者先不修習。二者所施物少。 chướng thí hữu tứ chủng 。nhất giả tiên bất tu tập 。nhị giả sở thí vật thiểu 。 三者財物雖多貪愛增上。 tam giả tài vật tuy đa tham ái tăng thượng 。 四者見未來世具足財果而生貪著。先不習施者。菩薩見正求者。 tứ giả kiến vị lai thế cụ túc tài quả nhi sanh tham trước 。tiên bất tập thí giả 。Bồ Tát kiến chánh cầu giả 。 多有財物而不生施心。 đa hữu tài vật nhi bất sanh thí tâm 。 當知是我不習施故。疾行智慧作是思惟。我昔定當不習施心。 đương tri thị ngã bất tập thí cố 。tật hạnh/hành/hàng trí tuệ tác thị tư tánh 。ngã tích định đương bất tập thí tâm 。 致令今日雖有財物見來求者施心不生。 trí lệnh kim nhật tuy hữu tài vật kiến lai cầu giả thí tâm bất sanh 。 今若不施復於來世有此施礙。如是知已。 kim nhược/nhã bất thí phục ư lai thế hữu thử thí ngại 。như thị tri dĩ 。 依施障對治而行布施。則能捨離不習施障。 y thí chướng đối trì nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。tức năng xả ly bất tập thí chướng 。 所施物少者。菩薩見正求者。 sở thí vật thiểu giả 。Bồ Tát kiến chánh cầu giả 。 所施物少不欲布施。以是施障故。疾行智慧作是思惟。 sở thí vật thiểu bất dục bố thí 。dĩ thị thí chướng cố 。tật hạnh/hành/hàng trí tuệ tác thị tư tánh 。 寧安貧苦。要當布施。思惟是已。 ninh an bần khổ 。yếu đương bố thí 。tư tánh thị dĩ 。 悲心布施復作是念。我從昔來。宿業過故。他自在故。 bi tâm bố thí phục tác thị niệm 。ngã tòng tích lai 。tú nghiệp quá/qua cố 。tha tự tại cố 。 令我飢寒困苦不能饒益一切眾生。 lệnh ngã cơ hàn khốn khổ bất năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。 寧令我今因是失命現世受苦。要當行施攝取眾生。 ninh lệnh ngã kim nhân thị thất mạng hiện thế thọ khổ 。yếu đương hạnh/hành/hàng thí nhiếp thủ chúng sanh 。 不令受者心不滿足。況我今日。有果菜活命。 bất lệnh thọ/thụ giả tâm bất mãn túc 。huống ngã kim nhật 。hữu quả thái hoạt mạng 。 要當安苦而行布施。財物雖多。貪愛增上者。 yếu đương an khổ nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。tài vật tuy đa 。tham ái tăng thượng giả 。 菩薩見正求者。以增上可意故。最上故。 Bồ Tát kiến chánh cầu giả 。dĩ tăng thượng khả ý cố 。tối thượng cố 。 於所施物不生施心。彼菩薩知藏積過故。疾行智慧。 ư sở thí vật bất sanh thí tâm 。bỉ Bồ Tát tri tạng tích quá/qua cố 。tật hạnh/hành/hàng trí tuệ 。 我於苦中而生樂相。於未來世當受大苦。 ngã ư khổ trung nhi sanh lạc/nhạc tướng 。ư vị lai thế đương thọ/thụ đại khổ 。 如是顛倒若知若斷。作是思惟已能行布施。 như thị điên đảo nhược/nhã tri nhược/nhã đoạn 。tác thị tư tánh dĩ năng hạnh/hành/hàng bố thí 。 見未來財果生貪著者。 kiến vị lai tài quả sanh tham trước giả 。 菩薩行布施已於施果大財生福利見。 Bồ Tát hạnh bố thí dĩ ư thí quả Đại tài sanh phước lợi kiến 。 不能志求無上菩提菩薩知耶。果見為過患已。疾行智慧如實正觀。 bất năng chí cầu vô thượng Bồ-đề Bồ Tát tri da 。quả kiến vi/vì/vị quá hoạn dĩ 。tật hạnh/hành/hàng trí tuệ như thật chánh quán 。 一切諸行無有堅固念念磨滅。 nhất thiết chư hạnh vô hữu kiên cố niệm niệm ma diệt 。 受用果報亦復如是。悉是離散磨滅之法。如是觀時。 thọ dụng quả báo diệc phục như thị 。tất thị ly tán ma diệt chi Pháp 。như thị quán thời 。 果見則斷。一切所施悉以迴向無上菩提。 quả kiến tức đoạn 。nhất thiết sở thí tất dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 是名菩薩四種障施對治智慧。應當知。謂分別忍苦。 thị danh Bồ Tát tứ chủng chướng thí đối trì trí tuệ 。ứng đương tri 。vị phân biệt nhẫn khổ 。 知攝顛倒。觀行不堅。前三對治智。 tri nhiếp điên đảo 。quán hạnh/hành/hàng bất kiên 。tiền tam đối trì trí 。 是正布施。後一對治智。攝受正果。 thị chánh bố thí 。hậu nhất đối trì trí 。nhiếp thọ chánh quả 。 是名菩薩智慧布施。 thị danh Bồ Tát trí tuệ bố thí 。 復次菩薩內獨淨心淳厚淨信覺想勝妙。 phục thứ Bồ Tát nội độc tịnh tâm thuần hậu tịnh tín giác tưởng thắng diệu 。 無量施物意解施與一切眾生。 vô lượng thí vật ý giải thí dữ nhất thiết chúng sanh 。 是菩薩以少方便生無量功德。是智慧菩薩大智慧施。 thị Bồ Tát dĩ thiểu phương tiện sanh vô lượng công đức 。thị trí tuệ Bồ Tát đại trí tuệ thí 。 是名略說菩薩有財無財施所攝法。 thị danh lược thuyết Bồ Tát hữu tài vô tài thí sở nhiếp Pháp 。 如是法施分別施淨心施。施障對治智慧。 như thị pháp thí phân biệt thí tịnh tâm thí 。thí chướng đối trì trí tuệ 。 布施淨心意解施。是名菩薩不共施。 bố thí tịnh tâm ý giải thí 。thị danh Bồ Tát bất cộng thí 。 當知是名菩薩一切內外所施物。廣分別。上一切施。 đương tri thị danh Bồ Tát nhất thiết nội ngoại sở thí vật 。quảng phân biệt 。thượng nhất thiết thí 。 分別當知分別為難施等。 phân biệt đương tri phân biệt vi/vì/vị nạn/nan thí đẳng 。 云何菩薩難施。略說有三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan thí 。lược thuyết hữu tam chủng 。 菩薩有少財物。自忍貧苦施與他人。 Bồ Tát hữu thiểu tài vật 。tự nhẫn bần khổ thí dữ tha nhân 。 是名菩薩第一難施。若菩薩所可愛物性深愛著久習愛著。 thị danh Bồ Tát đệ nhất nạn/nan thí 。nhược/nhã Bồ Tát sở khả ái vật tánh thâm ái trước cửu tập ái trước 。 增上施物越最上貪著。 tăng thượng thí vật việt tối thượng tham trước 。 能自開覺施與他人。是名第二難施。 năng tự khai giác thí dữ tha nhân 。thị danh đệ nhị nạn/nan thí 。 若菩薩勤苦得財施與他人。是名菩薩第三難施。 nhược/nhã Bồ Tát cần khổ đắc tài thí dữ tha nhân 。thị danh Bồ Tát đệ tam nạn/nan thí 。 云何菩薩一切門施。略說四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn thí 。lược thuyết tứ chủng 。 是菩薩若自物。若勸他得物。若自集布施。 thị Bồ Tát nhược/nhã tự vật 。nhược/nhã khuyến tha đắc vật 。nhược/nhã tự tập bố thí 。 若父母妻子奴婢作人。若善友大臣親屬。 nhược/nhã phụ mẫu thê tử nô tỳ tác nhân 。nhược/nhã thiện hữu đại thần thân chúc 。 悉皆施與若他所須。 tất giai thí dữ nhược/nhã tha sở tu 。 是名略說菩薩四種一切門施。 thị danh lược thuyết Bồ Tát tứ chủng nhất thiết môn thí 。 云何菩薩善人施。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân thí 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者菩薩信心布施。二者恭敬布施。三者自手施。 nhất giả Bồ Tát tín tâm bố thí 。nhị giả cung kính bố thí 。tam giả tự thủ thí 。 四者時施。五者不侵他施。是名菩薩善人施。 tứ giả thời thí 。ngũ giả bất xâm tha thí 。thị danh Bồ Tát thiện nhân thí 。 云何菩薩一切行施。略說十三種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành thí 。lược thuyết thập tam chủng 。 一者無依施。二者廣施。三者歡喜施。四者常施。 nhất giả vô y thí 。nhị giả quảng thí 。tam giả hoan hỉ thí 。tứ giả thường thí 。 五者器施。六者一切施。七者一切處施。 ngũ giả khí thí 。lục giả nhất thiết thí 。thất giả nhất thiết xứ thí 。 八者一切時施。九者無罪施。十者一切物施。 bát giả nhất thiết thời thí 。cửu giả vô tội thí 。thập giả nhất thiết vật thí 。 十一者方土物施。十二者資財施。十三者穀施。 thập nhất giả phương độ vật thí 。thập nhị giả tư tài thí 。thập tam giả cốc thí 。 如是十三種是名菩薩一切行施(器者謂四道淨福田器)。 như thị thập tam chủng thị danh Bồ Tát nhất thiết hành thí (khí giả vị tứ đạo tịnh phước điền khí )。 云何菩薩除惱施。略說有八種。 vân hà Bồ Tát trừ não thí 。lược thuyết hữu bát chủng 。 一者菩薩見須飲食者施以飲食。二者須乘與乘。 nhất giả Bồ Tát kiến tu ẩm thực giả thí dĩ ẩm thực 。nhị giả tu thừa dữ thừa 。 三者須衣與衣。四者須莊嚴具與莊嚴具。 tam giả tu y dữ y 。tứ giả tu trang nghiêm cụ dữ trang nghiêm cụ 。 五者須種種器具悉皆施與。 ngũ giả tu chủng chủng khí cụ tất giai thí dữ 。 六者須華鬘塗香者隨其所欲。七者須舍與舍。 lục giả tu hoa man đồ hương giả tùy kỳ sở dục 。thất giả tu xá dữ xá 。 八者須燈明者施以燈明。如是八種。是名菩薩除惱施。 bát giả tu đăng minh giả thí dĩ đăng minh 。như thị bát chủng 。thị danh Bồ Tát trừ não thí 。 云何此世他世樂施。略說九種。 vân hà thử thế tha thế lạc thí 。lược thuyết cửu chủng 。 謂財施法施無畏施。財施者。勝妙清淨。 vị tài thí pháp thí vô úy thí 。tài thí giả 。thắng diệu thanh tịnh 。 如法調伏慳垢藏積垢故。修行布施。調伏慳垢者。捨執著心。 như pháp điều phục xan cấu tạng tích cấu cố 。tu hành bố thí 。điều phục xan cấu giả 。xả chấp trước tâm 。 調伏藏積垢者。捨受用執著。無畏施者。 điều phục tạng tích cấu giả 。xả thọ dụng chấp trước 。vô úy thí giả 。 謂師子虎狼王賊水火等種種恐怖救令得度。 vị sư tử hổ lang vương tặc thủy hỏa đẳng chủng chủng khủng bố cứu lệnh đắc độ 。 法施者。不顛倒說法具足說法。授人禁戒。 Pháp thí giả 。bất điên đảo thuyết Pháp cụ túc thuyết Pháp 。thọ/thụ nhân cấm giới 。 如是略說菩薩九種施。 như thị lược thuyết Bồ Tát cửu chủng thí 。 令諸眾生得今世後世安樂。彼財施無畏施。分別此世樂。 lệnh chư chúng sanh đắc kim thế hậu thế an lạc 。bỉ tài thí vô úy thí 。phân biệt thử thế lạc/nhạc 。 法施者分別今世後世樂。云何菩薩清淨施。 Pháp thí giả phân biệt kim thế hậu thế lạc/nhạc 。vân hà Bồ Tát thanh tịnh thí 。 略說十種。云何十。一者不留難。二者不異見。 lược thuyết thập chủng 。vân hà thập 。nhất giả bất lưu nạn/nan 。nhị giả bất dị kiến 。 三者不積聚。四者不高心。五者無所依。 tam giả bất tích tụ 。tứ giả bất cao tâm 。ngũ giả vô sở y 。 六者不退弱。七者不下心。八者不背面。 lục giả bất thoái nhược 。thất giả bất hạ tâm 。bát giả bất bối diện 。 九者不求恩。十者不求報。不留難施者。 cửu giả bất cầu ân 。thập giả bất cầu báo 。bất lưu nạn/nan thí giả 。 菩薩有來求者。疾疾布施不作留難。 Bồ Tát hữu lai cầu giả 。tật tật bố thí bất tác lưu nạn/nan 。 時滿所願過其速望。不異見者。菩薩於施不起異見言無果報。 thời mãn sở nguyện quá/qua kỳ tốc vọng 。bất dị kiến giả 。Bồ Tát ư thí bất khởi dị kiến ngôn vô quả báo 。 不以害生布施。謂言是法不於此施。 bất dĩ hại sanh bố thí 。vị ngôn thị pháp bất ư thử thí 。 求世間出世間淨。不積聚施者。 cầu thế gian xuất thế gian tịnh 。bất tích tụ thí giả 。 菩薩不久積財然後頓施。何以故。非菩薩有所施物。見來求者。 Bồ Tát bất cửu tích tài nhiên hậu đốn thí 。hà dĩ cố 。phi Bồ-tát hữu sở thí vật 。kiến lai cầu giả 。 堪能不施。不如法見。非不施與。云何積聚。 kham năng bất thí 。bất như pháp kiến 。phi bất thí dữ 。vân hà tích tụ 。 然後乃施。亦非積聚。而施福增多。所施物等。 nhiên hậu nãi thí 。diệc phi tích tụ 。nhi thí Phước tăng đa 。sở thí vật đẳng 。 求者亦等。漸施頓施。以何因緣。見福差別。 cầu giả diệc đẳng 。tiệm thí đốn thí 。dĩ hà nhân duyên 。kiến phước sái biệt 。 又復菩薩。見積聚施過。不見隨施有過。 hựu phục Bồ Tát 。kiến tích tụ thí quá/qua 。bất kiến tùy thí hữu quá 。 何以故。謂積聚施。先來求者。或有百數而不施與。 hà dĩ cố 。vị tích tụ thí 。tiên lai cầu giả 。hoặc hữu bách số nhi bất thí dữ 。 令彼嫌恨起不忍心。後來求者。積以頓施。 lệnh bỉ hiềm hận khởi bất nhẫn tâm 。hậu lai cầu giả 。tích dĩ đốn thí 。 是故菩薩。不積聚施。不高心施者。 thị cố Bồ Tát 。bất tích tụ thí 。bất cao tâm thí giả 。 菩薩於求者所謙下心施。不觀他勝競心布施。 Bồ Tát ư cầu giả sở khiêm hạ tâm thí 。bất quán tha thắng cạnh tâm bố thí 。 不以施故而自稱譽。我是施主餘者不能。無依施者。 bất dĩ thí cố nhi tự xưng dự 。ngã thị thí chủ dư giả bất năng 。vô y thí giả 。 菩薩不以名稱而行布施。 Bồ Tát bất dĩ danh xưng nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 於假名稱譽猶如塵坌。不退弱施者。菩薩欲施心悅。施時歡喜。 ư giả danh xưng dự do như trần bộn 。bất thoái nhược thí giả 。Bồ Tát dục thí tâm duyệt 。thí thời hoan hỉ 。 施已無悔。財物增廣第一勝妙。 thí dĩ vô hối 。tài vật tăng quảng đệ nhất thắng diệu 。 菩薩聞他廣施勝施。心不自輕生退弱心。不下心施者。 Bồ Tát văn tha quảng thí thắng thí 。tâm bất tự khinh sanh thoái nhược tâm 。bất hạ tâm thí giả 。 菩薩思量。以最勝最上妙物布施。 Bồ Tát tư lượng 。dĩ tối thắng tối thượng diệu vật bố thí 。 是名不下心施。不背面施者。菩薩等心。 thị danh bất hạ tâm thí 。bất bối diện thí giả 。Bồ Tát đẳng tâm 。 不隨朋黨怨親中人。悲心等施。不求恩施者。 bất tùy bằng đảng oán thân trung nhân 。bi tâm đẳng thí 。bất cầu ân thí giả 。 菩薩以悲心愍心而行布施。不於受者計其恩惠。 Bồ Tát dĩ i tâm mẫn tâm nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。bất ư thọ/thụ giả kế kỳ ân huệ 。 觀欲樂眾生愛火熾然。無勢力故。不求報施者。 quán dục lạc/nhạc chúng sanh ái hỏa sí nhiên 。vô thế lực cố 。bất cầu báo thí giả 。 菩薩施已不怖未來財身具足。 Bồ Tát thí dĩ bất bố vị lai tài thân cụ túc 。 觀一切行皆悉磨滅。見無上菩提真實福利。如是十種。 quán nhất thiết hành giai tất ma diệt 。kiến vô thượng Bồ-đề chân thật phước lợi 。như thị thập chủng 。 是名菩薩快淨布施。如是菩薩。 thị danh Bồ Tát khoái tịnh bố thí 。như thị Bồ Tát 。 依九種施具足檀波羅蜜。得阿耨多羅三藐三菩提。 y cửu chủng thí cụ túc đàn ba-la-mật 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。    菩薩地持方便處戒品第十之一     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử giới phẩm đệ thập chi nhất 云何菩薩尸波羅蜜。略說有九種。 vân hà Bồ Tát thi Ba-la-mật 。lược thuyết hữu cửu chủng 。 一者自性戒。二者一切戒。三者難戒。四者一切門戒。 nhất giả tự tánh giới 。nhị giả nhất thiết giới 。tam giả nạn/nan giới 。tứ giả nhất thiết môn giới 。 五者善人戒。六者一切行戒。七者除惱戒。 ngũ giả thiện nhân giới 。lục giả nhất thiết hành giới 。thất giả trừ não giới 。 八者此世他世樂戒。九者清淨戒。 bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc giới 。cửu giả thanh tịnh giới 。 云何自性戒。略說四德成就。 vân hà tự tánh giới 。lược thuyết tứ đức thành tựu 。 是名自性戒。云何為四。一者從他正受。 thị danh tự tánh giới 。vân hà vi tứ 。nhất giả tòng tha chánh thọ 。 二者善淨心受。三者犯已即悔。 nhị giả thiện tịnh tâm thọ/thụ 。tam giả phạm dĩ tức hối 。 四者專精念住堅持不犯。從他正受者。外顧他於犯愧心生。 tứ giả chuyên tinh niệm trụ kiên trì bất phạm 。tòng tha chánh thọ giả 。ngoại cố tha ư phạm quý tâm sanh 。 善淨心受者。內自顧於犯慚心生。 thiện tịnh tâm thọ/thụ giả 。nội tự cố ư phạm tàm tâm sanh 。 犯已即悔。專精不犯。如是不犯戒。 phạm dĩ tức hối 。chuyên tinh bất phạm 。như thị bất phạm giới 。 菩薩有二因緣離悔。是菩薩依受戒。淨心戒起。慚愧心起。 Bồ Tát hữu nhị nhân duyên ly hối 。thị Bồ Tát y thọ/thụ giới 。tịnh tâm giới khởi 。tàm quý tâm khởi 。 慚愧心故。善能護戒。護戒故無悔。 tàm quý tâm cố 。thiện năng hộ giới 。hộ giới cố vô hối 。 若從他受若淨心受。此二是法。若犯而悔。 nhược/nhã tòng tha thọ/thụ nhược/nhã tịnh tâm thọ/thụ 。thử nhị thị pháp 。nhược/nhã phạm nhi hối 。 若專精不犯。此二隨法。若從他受。若淨心受。 nhược/nhã chuyên tinh bất phạm 。thử nhị tùy pháp 。nhược/nhã tòng tha thọ/thụ 。nhược/nhã tịnh tâm thọ/thụ 。 若專精不犯。此三法是菩薩不壞戒。犯已即悔者。 nhược/nhã chuyên tinh bất phạm 。thử tam Pháp thị Bồ Tát bất hoại giới 。phạm dĩ tức hối giả 。 毀而還復。若菩薩四德成就。是名自性戒。 hủy nhi hoàn phục 。nhược/nhã Bồ Tát tứ đức thành tựu 。thị danh tự tánh giới 。 是名真實戒。自安安他。 thị danh chân thật giới 。tự an an tha 。 多所安隱多所快樂。哀愍世間利安天人。受戒隨戒。 đa sở an ổn đa sở khoái lạc 。ai mẩn thế gian lợi an Thiên Nhân 。thọ/thụ giới tùy giới 。 當知無量攝受。菩薩無量淨戒。攝取一切安樂眾生。 đương tri vô lượng nhiếp thọ 。Bồ Tát vô lượng tịnh giới 。nhiếp thủ nhất thiết an lạc chúng sanh 。 成大果報獲大福利。 thành Đại quả báo hoạch Đại phước lợi 。 疾得阿耨多羅三藐三菩提。 tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 云何菩薩一切戒。略說二種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết giới 。lược thuyết nhị chủng 。 一者在家分。二者出家分。是名一切戒。 nhất giả tại gia phần 。nhị giả xuất gia phần 。thị danh nhất thiết giới 。 一切戒復有三種。一者律儀戒。二者攝善法戒。 nhất thiết giới phục hưũ tam chủng 。nhất giả luật nghi giới 。nhị giả nhiếp thiện Pháp giới 。 三者攝眾生戒。律儀戒者。謂七眾所受戒。比丘比丘尼。 tam giả nhiếp chúng sanh giới 。luật nghi giới giả 。vị thất chúng sở thọ giới 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 式叉摩尼。沙彌沙彌尼。優婆塞優婆夷。 thức xoa ma-ni 。sa di sa di ni 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 在家出家隨其所應。是名律儀戒。攝善法戒者。 tại gia xuất gia tùy kỳ sở ưng 。thị danh luật nghi giới 。nhiếp thiện Pháp giới giả 。 謂菩薩所受律儀戒。上修大菩提。 vị Bồ Tát sở thọ luật nghi giới 。thượng tu Đại bồ-đề 。 身口意業。是名略說一切攝善法戒。何者是。 thân khẩu ý nghiệp 。thị danh lược thuyết nhất thiết nhiếp thiện Pháp giới 。hà giả thị 。 謂菩薩依戒住戒。 vị Bồ Tát y giới trụ/trú giới 。 修聞慧思慧奢摩陀毘婆舍那修慧。空閑靜默恭敬師長禮事供養。 tu văn tuệ tư tuệ xa ma đà tỳ bà xá na tu tuệ 。không nhàn tĩnh mặc cung kính sư trường/trưởng lễ sự cúng dường 。 有疾患者。起悲愍心瞻視供給。 hữu tật hoạn giả 。khởi bi mẫn tâm chiêm thị cung cấp 。 聞說法者歎言善哉。實功德者稱揚讚善。 văn thuyết pháp giả thán ngôn Thiện tai 。thật công đức giả xưng dương tán thiện 。 一切眾生所作功德。心念口言隨喜歡悅。 nhất thiết chúng sanh sở tác công đức 。tâm niệm khẩu ngôn tùy hỉ hoan duyệt 。 有侵犯者悉能安忍。身口意業已作當作。一切迴向無上菩提。 hữu xâm phạm giả tất năng an nhẫn 。thân khẩu ý nghiệp dĩ tác đương tác 。nhất thiết hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 隨時修習種種勝願。常勤精進供養三寶。 tùy thời tu tập chủng chủng thắng nguyện 。thường cần tinh tấn cúng dường Tam Bảo 。 於諸善法心不放逸。念慧護持身口淨戒。 ư chư thiện Pháp tâm bất phóng dật 。niệm tuệ hộ trì thân khẩu tịnh giới 。 守攝根門飯食知量。初夜後夜未曾睡眠。 thủ nhiếp căn môn phạn thực tri lượng 。sơ dạ hậu dạ vị tằng thụy miên 。 親近善人依善知識。自省己過。知已不犯。 thân cận thiện nhân y thiện tri thức 。tự tỉnh kỷ quá/qua 。tri dĩ bất phạm 。 隨其所犯於佛菩薩及同行所如法悔除如是等護 tùy kỳ sở phạm ư Phật Bồ-tát cập đồng hạnh/hành/hàng sở như pháp hối trừ như thị đẳng hộ 持修習。長養善法戒。是名攝善法戒。 trì tu tập 。trường/trưởng dưỡng thiện pháp giới 。thị danh nhiếp thiện Pháp giới 。 攝眾生戒者。略說有十一種。 nhiếp chúng sanh giới giả 。lược thuyết hữu thập nhất chủng 。 一者眾生作饒益事。悉與為伴。二者眾生已起未起。 nhất giả chúng sanh tác nhiêu ích sự 。tất dữ vi/vì/vị bạn 。nhị giả chúng sanh dĩ khởi vị khởi 。 病等諸苦及看病者。悉與為伴。 bệnh đẳng chư khổ cập khán bệnh giả 。tất dữ vi/vì/vị bạn 。 三者為諸眾生說世間出世間法。或以方便令得智慧。 tam giả vi/vì/vị chư chúng sanh thuyết thế gian xuất thế gian pháp 。hoặc dĩ phương tiện lệnh đắc trí tuệ 。 四者知恩報恩。五者眾生種種恐怖。 tứ giả tri ân báo ân 。ngũ giả chúng sanh chủng chủng khủng bố 。 師子虎狼王賊水火。悉能救護。 sư tử hổ lang vương tặc thủy hỏa 。tất năng cứu hộ 。 若有眾生喪失親屬財物諸難。能為開解令離憂惱。 nhược hữu chúng sanh tang thất thân chúc tài vật chư nạn 。năng vi/vì/vị khai giải lệnh ly ưu não 。 六者見有眾生貧窮困乏。悉能給施隨其所須。 lục giả kiến hữu chúng sanh bần cùng khốn phạp 。tất năng cấp thí tùy kỳ sở tu 。 七者德行具足正受依止。如法畜眾。 thất giả đức hạnh/hành/hàng cụ túc chánh thọ y chỉ 。như pháp súc chúng 。 八者先語安慰隨時往返。給施飲食說世善語。 bát giả tiên ngữ an uý tùy thời vãng phản 。cấp thí ẩm thực thuyết thế thiện ngữ 。 進止非已去來隨物。如是等事。安眾生者皆悉隨順。若非安者。 tiến chỉ phi dĩ khứ lai tùy vật 。như thị đẳng sự 。an chúng sanh giả giai tất tùy thuận 。nhược/nhã phi an giả 。 皆悉遠離。九者有實德者稱楊歡悅。 giai tất viễn ly 。cửu giả hữu thật đức giả xưng dương hoan duyệt 。 十者有過惡者慈心呵責。折伏罰黜令其改悔。 thập giả hữu quá ác giả từ tâm ha trách 。chiết phục phạt truất lệnh kỳ cải hối 。 十一者以神通力。示現惡道。 thập nhất giả dĩ thần thông lực 。thị hiện ác đạo 。 令彼眾生畏厭眾惡奉修佛法。歡喜信樂生希有心。 lệnh bỉ chúng sanh úy yếm chúng ác phụng tu Phật Pháp 。hoan hỉ tín lạc/nhạc sanh hy hữu tâm 。 云何菩薩。住律儀戒。住攝善法戒。 vân hà Bồ Tát 。trụ/trú luật nghi giới 。trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới 。 住攝眾生戒。善護持戒。善攝善法戒。一切行攝眾生戒。 trụ/trú nhiếp chúng sanh giới 。thiện hộ trì giới 。thiện nhiếp thiện Pháp giới 。nhất thiết hành nhiếp chúng sanh giới 。 菩薩住波羅提木叉戒。捨轉輪王出家學道。 Bồ-tát trụ Ba la đề mộc xoa giới 。xả Chuyển luân Vương xuất gia học đạo 。 不顧尊位如視草土。捨離五欲如棄涕唾。 bất cố tôn vị như thị thảo độ 。xả ly ngũ dục như khí thế thóa 。 乃至來世魔天亦無願樂。 nãi chí lai thế Ma Thiên diệc vô nguyện lạc/nhạc 。 終不為彼修持梵行。 chung bất vi/vì/vị bỉ tu trì phạm hạnh 。 心常恐怖如實見過捨現在樂如畏風雹。正見觀察而不味著。 tâm thường khủng bố như thật kiến quá/qua xả hiện tại lạc/nhạc như úy phong bạc 。chánh kiến quan sát nhi bất vị trước 。 其性恬靜好樂空閑若眾若獨心常安住。不限持戒生知足想。 kỳ tánh điềm tĩnh hảo lạc/nhạc không nhàn nhược/nhã chúng nhược/nhã độc tâm thường an trụ 。bất hạn trì giới sanh tri túc tưởng 。 依戒住戒修習菩薩正受所生無量功德。 y giới trụ/trú giới tu tập Bồ Tát chánh thọ sở sanh vô lượng công đức 。 若近四眾不說非法。於空閑處不住惡覺。 nhược/nhã cận Tứ Chúng bất thuyết phi Pháp 。ư không nhàn xứ bất trụ ác giác 。 設令暫起即自悔責深見其過。見過患已還得本心。 thiết lệnh tạm khởi tức tự hối trách thâm kiến kỳ quá/qua 。kiến quá hoạn dĩ hoàn đắc bản tâm 。 若聞菩薩一切戒法。 nhược/nhã văn Bồ Tát nhất thiết giới pháp 。 大地菩薩微妙無量不可思議久遠難行。心不恐怖亦不懈退。 Đại địa Bồ Tát vi diệu vô lượng bất khả tư nghị cửu viễn nạn/nan hạnh/hành/hàng 。tâm bất khủng bố diệc bất giải thoái 。 而作是念。 nhi tác thị niệm 。 彼亦丈夫能持菩薩不可思議身口淨戒。我亦丈夫必當如彼決定無疑。 bỉ diệc trượng phu năng trì Bồ Tát bất khả tư nghị thân khẩu tịnh giới 。ngã diệc trượng phu tất đương như bỉ quyết định vô nghi 。 住律儀菩薩。常省己過不觀彼闕。 trụ/trú luật nghi Bồ Tát 。thường tỉnh kỷ quá/qua bất quán bỉ khuyết 。 若見凶暴及惡性人。心不恚恨起法心悲心。 nhược/nhã kiến hung bạo cập ác tánh nhân 。tâm bất nhuế/khuể hận khởi Pháp tâm bi tâm 。 憐愍方便令得解脫。住律儀菩薩。於眾生所。不生怖想。 liên mẫn phương tiện lệnh đắc giải thoát 。trụ/trú luật nghi Bồ Tát 。ư chúng sanh sở 。bất sanh bố/phố tưởng 。 況復加害。住律儀菩薩。成就五種不放逸行。 huống phục gia hại 。trụ/trú luật nghi Bồ Tát 。thành tựu ngũ chủng bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 與過去俱。與未來俱。與現在俱。已作當作。 dữ quá khứ câu 。dữ vị lai câu 。dữ hiện tại câu 。dĩ tác đương tác 。 菩薩過去所犯如法懺悔。是名過去不放逸行。 Bồ Tát quá khứ sở phạm như pháp sám hối 。thị danh quá khứ bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 未來當犯當如法悔。是名未來不放逸行。 vị lai đương phạm đương như pháp hối 。thị danh vị lai bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 現在所犯即如法悔。是名現在不放逸行。 hiện tại sở phạm tức như pháp hối 。thị danh hiện tại bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 如所行如所住。專心護持。是名已作不放逸行。 như sở hạnh như sở trụ 。chuyên tâm hộ trì 。thị danh dĩ tác bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 依已作不放逸行。如所行如所住。不起犯戒。 y dĩ tác bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。như sở hạnh như sở trụ 。bất khởi phạm giới 。 是名當作不放逸行。住律儀菩薩。 thị danh đương tác bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。trụ/trú luật nghi Bồ Tát 。 功德覆藏惡事發露。少欲知足堪忍眾苦不生憂慼。 công đức phước tạng ác sự phát lộ 。thiểu dục tri túc kham nhẫn chúng khổ bất sanh ưu Thích 。 進止安諦威儀庠序。離諸諂曲淨修正命。 tiến chỉ an đế uy nghi tường tự 。ly chư siểm khúc tịnh tu chánh mạng 。 菩薩成就如是十法。名住律儀戒。善護持戒。 Bồ Tát thành tựu như thị thập pháp 。danh trụ/trú luật nghi giới 。thiện hộ trì giới 。 謂過去五欲心不顧戀。未來五欲不生欣想。 vị quá khứ ngũ dục tâm bất cố luyến 。vị lai ngũ dục bất sanh hân tưởng 。 現在五欲不念貪著。樂處空閑不生足想。 hiện tại ngũ dục bất niệm tham trước 。lạc/nhạc xứ/xử không nhàn bất sanh túc tưởng 。 離惡言惡覺心不自輕。安隱樂住善能堪忍。 ly ác ngôn ác giác tâm bất tự khinh 。an ổn lạc/nhạc trụ/trú thiện năng kham nhẫn 。 不為放逸威儀淨命。 bất vi/vì/vị phóng dật uy nghi tịnh mạng 。 菩薩住攝善法戒。於身命財若起少著。 Bồ-tát trụ nhiếp thiện Pháp giới 。ư thân mạng tài nhược/nhã khởi thiểu trước/trứ 。 即時除滅不令增長。 tức thời trừ diệt bất lệnh tăng trưởng 。 一切犯戒因緣煩惱等起即時除滅。若於眾生起恚害怨心。即時除滅。 nhất thiết phạm giới nhân duyên phiền não đẳng khởi tức thời trừ diệt 。nhược/nhã ư chúng sanh khởi khuể hại oán tâm 。tức thời trừ diệt 。 若起懈怠即時除滅。 nhược/nhã khởi giải đãi tức thời trừ diệt 。 若起味相應禪即時除滅。如實知五處。 nhược/nhã khởi vị tướng ứng Thiền tức thời trừ diệt 。như thật tri ngũ xứ/xử 。 謂善果善因善因果倒及與非倒。攝善法障。皆如實知。 vị thiện quả thiện nhân thiện nhân quả đảo cập dữ phi đảo 。nhiếp thiện Pháp chướng 。giai như thật tri 。 菩薩見善果福利而求善因。攝善法倒。如實知之。菩薩得善根。 Bồ Tát kiến thiện quả phước lợi nhi cầu thiện nhân 。nhiếp thiện Pháp đảo 。như thật tri chi 。Bồ Tát đắc thiện căn 。 不起無常常見。苦有樂見。不淨淨見。 bất khởi vô thường thường kiến 。khổ hữu lạc/nhạc kiến 。bất tịnh tịnh kiến 。 非我我見。如實知攝善法障。離不攝善法。 phi ngã ngã kiến 。như thật tri nhiếp thiện Pháp chướng 。ly bất nhiếp thiện Pháp 。 菩薩成就如是十行。名住攝善法戒。 Bồ Tát thành tựu như thị thập hành 。danh trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới 。 疾攝諸善法及一切行。 tật nhiếp chư thiện Pháp cập nhất thiết hành 。 所謂依施依戒依忍依精進依禪定。五行成就智慧。 sở vị y thí y giới y nhẫn y tinh tấn y Thiền định 。ngũ hành thành tựu trí tuệ 。 菩薩住攝眾生戒有十一種。於一一種成就一切行。一者眾生所作。 Bồ-tát trụ nhiếp chúng sanh giới hữu thập nhất chủng 。ư nhất nhất chủng thành tựu nhất thiết hành 。nhất giả chúng sanh sở tác 。 皆與同事若始思量及所施作。行路去來。 giai dữ đồng sự nhược/nhã thủy tư lượng cập sở thí tác 。hạnh/hành/hàng lộ khứ lai 。 正業方便。守護財物。和合諍訟。 chánh nghiệp phương tiện 。thủ hộ tài vật 。hòa hợp tranh tụng 。 世間吉會及諸福業。皆與同事。二者於諸苦事。 thế gian cát hội cập chư phước nghiệp 。giai dữ đồng sự 。nhị giả ư chư khổ sự 。 皆與為伴。若見疾病瞻視供給。盲者將導。 giai dữ vi/vì/vị bạn 。nhược/nhã kiến tật bệnh chiêm thị cung cấp 。manh giả tướng đạo 。 迷者次路。聾者指授。躃者荷負。 mê giả thứ lộ 。lung giả chỉ thọ/thụ 。tích giả hà phụ 。 欲纏苦者教令遠離。瞋恚睡眠。掉悔疑蓋。 dục triền khổ giả giáo lệnh viễn ly 。sân khuể thụy miên 。điệu hối nghi cái 。 如是等苦亦令遠離欲覺恚覺。害覺親里覺。國土覺不死覺。 như thị đẳng khổ diệc lệnh viễn ly dục giác nhuế/khuể giác 。hại giác thân lý giác 。quốc độ giác bất tử giác 。 輕侮覺族姓覺。悉教遠離。 khinh vũ giác tộc tính giác 。tất giáo viễn ly 。 眾生諍訟不知苦者。能為開解行路疲乏施諸所安。 chúng sanh tranh tụng bất tri khổ giả 。năng vi/vì/vị khai giải hạnh/hành/hàng lộ bì phạp thí chư sở an 。 三者為諸眾生具足說法。惡行眾生。 tam giả vi/vì/vị chư chúng sanh cụ túc thuyết Pháp 。ác hành chúng sanh 。 說除惡行善句善味善義。隨順通達增長道品。方便說者。 thuyết trừ ác hành thiện cú thiện vị thiện nghĩa 。tùy thuận thông đạt tăng trưởng đạo phẩm 。phương tiện thuyết giả 。 為惡眾生。說除惡行。說除慳法。得現果報。 vi/vì/vị ác chúng sanh 。thuyết trừ ác hành 。thuyết trừ xan pháp 。đắc hiện quả báo 。 少正方便。而得大財得已守護。 thiểu chánh phương tiện 。nhi đắc Đại tài đắc dĩ thủ hộ 。 憎嫉法者令生信樂。清淨見諦離諸惡趣。煩惱永盡一切苦滅。 tăng tật Pháp giả lệnh sanh tín lạc/nhạc 。thanh tịnh kiến đế ly chư ác thú 。phiền não vĩnh tận nhất thiết khổ diệt 。 四者知恩報恩。饒益己者。 tứ giả tri ân báo ân 。nhiêu ích kỷ giả 。 善心與語問訊慰喻。讚言。善來設座安處。若等若增酬報無減。 thiện tâm dữ ngữ vấn tấn úy dụ 。tán ngôn 。thiện lai thiết tọa an xứ 。nhược/nhã đẳng nhược tăng thù báo vô giảm 。 諸有所作悉與同事。瞻視病苦隨順說法。 chư hữu sở tác tất dữ đồng sự 。chiêm thị bệnh khổ tùy thuận thuyết Pháp 。 除滅恐畏離諸憂悔。若有乏短給施眾具。 trừ diệt khủng úy ly chư ưu hối 。nhược hữu phạp đoản cấp thí chúng cụ 。 如法依止隨順其心。有實德者稱揚歡悅。 như pháp y chỉ tùy thuận kỳ tâm 。hữu thật đức giả xưng dương hoan duyệt 。 有過惡者慈心呵責。折伏罰黜。令其改悔。 hữu quá ác giả từ tâm ha trách 。chiết phục phạt truất 。lệnh kỳ cải hối 。 示神通力隨所宜現。五者恐怖眾生為作救護。 thị thần thông lực tùy sở nghi hiện 。ngũ giả khủng bố chúng sanh vi/vì/vị tác cứu hộ 。 所謂水火王賊鬼神惡獸。人非人等一切怖畏。 sở vị thủy hỏa vương tặc quỷ thần ác thú 。nhân phi nhân đẳng nhất thiết bố úy 。 悉為救護令得安隱。 tất vi/vì/vị cứu hộ lệnh đắc an ổn 。 若見眾生親屬財物諸難憂惱。 nhược/nhã kiến chúng sanh thân chúc tài vật chư nạn ưu não 。 或見喪失親屬善友知識及諸師長所尊敬者。或有財物王賊所奪。 hoặc kiến tang thất thân chúc thiện hữu tri thức cập chư sư trường/trưởng sở tôn kính giả 。hoặc hữu tài vật vương tặc sở đoạt 。 火燒水(漂*寸)亡失寶藏。事業不成強分私財。 hỏa thiêu thủy (phiêu *thốn )vong thất Bảo Tạng 。sự nghiệp bất thành cường phần tư tài 。 或惡眷屬散棄資產。悉為開解令離憂惱。 hoặc ác quyến thuộc tán khí tư sản 。tất vi/vì/vị khai giải lệnh ly ưu não 。 六者見有眾生資生不具。給施所須。 lục giả kiến hữu chúng sanh tư sanh bất cụ 。cấp thí sở tu 。 飲食衣服湯藥眾具香花燈明莊嚴雜飾車乘僮僕財物舍宅。 ẩm thực y phục thang dược chúng cụ hương hoa đăng minh trang nghiêm tạp sức xa thừa đồng bộc tài vật xá trạch 。 如是等乏。悉皆給施。 như thị đẳng phạp 。tất giai cấp thí 。 七者如法受眾先與依止。以無貪心哀愍心而為說法賑給所須。 thất giả như pháp thụ chúng tiên dữ y chỉ 。dĩ vô tham tâm ai mẩn tâm nhi vi thuyết Pháp chẩn cấp sở tu 。 若自無者。從彼信心居士長者。求索與之。 nhược/nhã tự vô giả 。tòng bỉ tín tâm Cư-sĩ Trưởng-giả 。cầu tác dữ chi 。 如法所得衣食湯藥。及諸房舍等。 như pháp sở đắc y thực thang dược 。cập chư phòng xá đẳng 。 共受用無所藏積。以五種法隨時教誡。如力種品中說。 cọng thọ dụng vô sở tạng tích 。dĩ ngũ chủng Pháp tùy thời giáo giới 。như lực chủng phẩm trung thuyết 。 八者隨他心戒。先知眾生自性及性。 bát giả tùy tha tâm giới 。tiên tri chúng sanh tự tánh cập tánh 。 應共住者與共同止。隨其所宜與共從事。 ưng cộng trụ giả dữ cộng đồng chỉ 。tùy kỳ sở nghi dữ cọng tòng sự 。 又隨心者。觀其所行。若以如是身行如是口行。 hựu tùy tâm giả 。quán kỳ sở hạnh 。nhược/nhã dĩ như thị thân hạnh/hành/hàng như thị khẩu hạnh/hành/hàng 。 令彼憂惱。無善利者菩薩不為。 lệnh bỉ ưu não 。vô thiện lợi giả Bồ Tát bất vi/vì/vị 。 雖令憂惱而獲善利者菩薩為之。若菩薩自行身行口行。 tuy lệnh ưu não nhi hoạch thiện lợi giả Bồ Tát vi/vì/vị chi 。nhược/nhã Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng thân hạnh/hành/hàng khẩu hạnh/hành/hàng 。 非戒所攝亦非功德智慧方便。令彼憂惱。 phi giới sở nhiếp diệc phi công đức trí tuệ phương tiện 。lệnh bỉ ưu não 。 無善利者菩薩不為。與上相違者菩薩為之。 vô thiện lợi giả Bồ Tát bất vi/vì/vị 。dữ thượng tướng vi giả Bồ Tát vi/vì/vị chi 。 如生憂苦喜樂亦爾。隨其所應廣分別說。 như sanh ưu khổ thiện lạc diệc nhĩ 。tùy kỳ sở ưng quảng phân biệt thuyết 。 又隨心者。若見眾生有瞋恨色。尚不歎其德。 hựu tùy tâm giả 。nhược/nhã kiến chúng sanh hữu sân hận sắc 。thượng bất thán kỳ đức 。 況說其惡。亦不懺謝。又隨心者。 huống thuyết kỳ ác 。diệc bất sám tạ 。hựu tùy tâm giả 。 人不問訊安慰己者。猶尚自往問訊安慰。 nhân bất vấn tấn an uý kỷ giả 。do thượng tự vãng vấn tấn an uý 。 況來問訊而不酬和。唯除教誡。又隨心者。 huống lai vấn tấn nhi bất thù hòa 。duy trừ giáo giới 。hựu tùy tâm giả 。 不惱他人除慈愍心寂靜諸根。呵責弟子令其調伏。又隨心者。 bất não tha nhân trừ từ mẫn tâm tịch tĩnh chư căn 。ha trách đệ-tử lệnh kỳ điều phục 。hựu tùy tâm giả 。 不嗤笑不戲弄。令其慚恥而生疑悔。 bất xuy tiếu bất hí lộng 。lệnh kỳ tàm sỉ nhi sanh nghi hối 。 彼雖不如不言汝今墮在負處。見人謙下亦不自高。 bỉ tuy bất như bất ngôn nhữ kim đọa tại phụ xứ/xử 。kiến nhân khiêm hạ diệc bất tự cao 。 又隨心者非不習近。不極習近。不非時習近。 hựu tùy tâm giả phi bất tập cận 。bất cực tập cận 。bất phi thời tập cận 。 又隨心者。於他親厚不說其過。 hựu tùy tâm giả 。ư tha thân hậu bất thuyết kỳ quá/qua 。 於他怨者不稱其德。不親善者。不與同意不多求欲。 ư tha oán giả bất xưng kỳ đức 。bất thân thiện giả 。bất dữ đồng ý bất đa cầu dục 。 若有所取知量知足。若有請者不逆其意。 nhược hữu sở thủ tri lượng tri túc 。nhược hữu thỉnh giả bất nghịch kỳ ý 。 若有嫌責如法悔謝九者實功德者。 nhược hữu hiềm trách như pháp hối tạ cửu giả thật công đức giả 。 稱讚歡悅具足信者。歎信功德。 xưng tán hoan duyệt cụ túc tín giả 。thán tín công đức 。 戒聞施慧亦復如是十者應呵責者呵責調伏微過微犯者。 giới văn thí tuệ diệc phục như thị thập giả ưng ha trách giả ha trách điều phục vi quá/qua vi phạm giả 。 以憐愍心軟語呵責。中過中犯中語呵責。 dĩ liên mẫn tâm nhuyễn ngữ ha trách 。trung quá/qua trung phạm trung ngữ ha trách 。 上過上犯上語呵責。如呵責折伏罰黜亦復如是。 thượng quá thượng phạm thượng ngữ ha trách 。như ha trách chiết phục phạt truất diệc phục như thị 。 軟中過軟中犯。 nhuyễn trung quá/qua nhuyễn trung phạm 。 隨時驅出還令共住為化犯戒及餘人故。以愛益心黜令出眾。 tùy thời khu xuất hoàn lệnh cộng trụ vi/vì/vị hóa phạm giới cập dư nhân cố 。dĩ ái ích tâm truất lệnh xuất chúng 。 上過上犯者。不同住不同食。乃至改悔亦不同住。 thượng quá thượng phạm giả 。bất đồng trụ/trú bất đồng thực/tự 。nãi chí cải hối diệc bất đồng trụ/trú 。 以慈愍心故。不令彼人於佛法中多起罪過。 dĩ từ mẫn tâm cố 。bất lệnh bỉ nhân ư Phật Pháp trung đa khởi tội quá/qua 。 亦為教誡餘眾生故。 diệc vi/vì/vị giáo giới dư chúng sanh cố 。 十一者菩薩為饒益故現神通力。或令恐怖或令歡喜。 thập nhất giả Bồ Tát vi/vì/vị nhiêu ích cố hiện thần thông lực 。hoặc lệnh khủng bố hoặc lệnh hoan hỉ 。 行惡行者示以惡報。所謂寒氷地獄邊地獄等諸惡道處。 hạnh/hành/hàng ác hành giả thị dĩ ác báo 。sở vị hàn băng địa ngục biên địa ngục đẳng chư ác đạo xứ/xử 。 語其人言。汝當觀此。 ngữ kỳ nhân ngôn 。nhữ đương quán thử 。 人間造惡當生彼中受無量苦。彼見恐怖而生厭怖離諸惡行。 nhân gian tạo ác đương sanh bỉ trung thọ/thụ vô lượng khổ 。bỉ kiến khủng bố nhi sanh yếm bố/phố ly chư ác hạnh/hành/hàng 。 菩薩於大眾中見不信者問事不答。 Bồ Tát ư Đại chúng trung kiến bất tín giả vấn sự bất đáp 。 即時化作金剛力士及諸大力諸天鬼神而恐怖之。 tức thời hóa tác Kim Cương lực sĩ cập chư Đại lực chư thiên quỷ Thần nhi khủng bố chi 。 以恐怖故。捨高慢心敬信正答。 dĩ khủng bố cố 。xả cao mạn tâm kính tín chánh đáp 。 其餘大眾聞彼正答亦皆調伏。又以神力。現一為多現多為一。 kỳ dư Đại chúng văn bỉ chánh đáp diệc giai điều phục 。hựu dĩ thần lực 。hiện nhất vi/vì/vị đa hiện đa vi/vì/vị nhất 。 石壁皆過身出水火。或復示現共聲聞神力。 thạch bích giai quá/qua thân xuất thủy hỏa 。hoặc phục thị hiện cọng Thanh văn thần lực 。 令彼歡悅。未信者信。犯戒者清淨。 lệnh bỉ hoan duyệt 。vị tín giả tín 。phạm giới giả thanh tịnh 。 少聞者多聞。慳者能施。癡者得慧。 thiểu văn giả đa văn 。xan giả năng thí 。si giả đắc tuệ 。 如是菩薩成就一切行利眾生戒。是名菩薩三種戒聚。 như thị Bồ Tát thành tựu nhất thiết hành lợi chúng sanh giới 。thị danh Bồ Tát tam chủng giới tụ 。 無量功德聚。 vô lượng công đức tụ 。 菩薩地持經卷第四 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:09:17 2008 ============================================================